回到首页

 

来稿须知

 

第1

 

第2

 

第3

 

第4

 

第5

 

第6

 

第7

 

第8

 

第9

 

第10

 

第11

 

第12

 

第13

 

第14

 

第15

 

第16

 

第17

 

第18

 

第19

 

第20

 

第21

 

第22

 

第23

 

第24

 

第25

 

第26

 

第27

 

第28

 

第29

 

第30

 

第31

 

第32

 

第33

 

第34

 

第35

 

第36

 

第37

 

第38

 

第39

 

第40期

 

第41期

 

第42期

 

第43期

 

第44期

 

第45期

 

第46期

 

第47期

 

第48期

 

第49期

 

第50期

 

第51期

 

第52期

 

第53期

 

第54期

 

第55期

 

第56期

 

57

  58
  59
  60

 

61

  62
  63
  64
  65
  66
  67
  68
  69
  70
  71
  72
  73

 

74

 

 

 

神啊,神啊(诗体特写)

◎ 朱  树     

 

    

 

泰戈尔,罗宾德拉纳特(18611941)印度伟大诗人、艺术家、哲学家、社会活动家。出身于西孟加拉邦加尔各答名门望族的婆罗门家庭。他的一生献给文艺创作、教育事业及其和平活动。共创作50多部诗集,12部中、长篇小说,100多篇短篇小说,20多个剧本,1500余幅画以及论文,歌曲等。主要文艺作品:《飞鸟集》、《园丁集》、《新月集》、《吉檀迦利》;长篇小说《戈拉》、《沉船》、《最后的诗篇》;剧本《红夹竹桃》、《邮局》、《暗室之王》等。

1905年,英国殖民者实行分裂孟加拉的政策,促使了印度民族解放运动的高涨。泰戈尔积极投入运动,但由于斗争队伍的分裂和他的非暴力观点等因素,终于离去。他回到桑地尼克坦进行社会实践和探索,一面试图解决农民的教育问题,一面从事文艺创作。在这期间他又遭到亲人死去的一连串打击。他的最优秀的宗教诗篇《吉檀迦利》,就是他在这段最痛苦、最孤独时期通过精神的探索而顿悟的产物。1913年荣获诺贝尔文学奖。诗歌体现了诗人的爱国主义精神和泛神论的哲学观点。

诗体特写《神啊,神啊》,描绘了泰戈尔创作《吉檀迦利》的思想和内心活动。

 

              

                                  

 

顶礼,桑地尼克坦!(1)顶礼,大神颈项的宝石!

桑地尼克坦是块神奇的土地、恒河掌上的莲花。

夏季的热浪从卡拉库姆沙漠刮来,冬季的风雪从喜马拉雅山吹来。

桑地尼克坦——这个额点吉祥痣、右手提着金筐、左手托着金瓶,脚镯叮当,美丽而欢欣的孟加拉女儿,摇曳而来。

每天都是这样载歌载舞为印度母亲祝福与欢娱。

忽然,有一天她瘫手瘫脚、赤裸裸地躺在乐园里不能动弹。

她是被魔王派遣的妖风打倒。

魔王用恶毒的目光、淫邪的狂笑——闪电与霹雳,击昏她的脑门、烧灼她的心灵,然后用暴力摧残、折磨她的肉体。

耻辱与痛苦的泪水,摧落了枝头的花朵。

一瞬间,阵阵颤栗的心灵,在记忆的迷宫里寻觅遭难的因由。

也许有一天清晨,她忘了去圣河沐浴、奉献鲜花;湿婆(2)把她从天堂里放逐出去?

也许有一天黄昏,她无意中触犯了某位大仙;(3)大仙法力无边的诅咒,叫天神之王因陀罗(4)也爱莫能助?

她想起了修道人的梵行与苦修,(5)祈求大神保护:

把她毁灭,直到大仙解除诅咒的那天,再使她新生;直到湿婆让她在圣河里沐浴。

大神接受了她的祈求,把她从魔王手中拯救。

清泉干涸、綠荫荒芜、飞鸟走兽绝迹,乐园从她身旁消失。

风刀霜剑、烈火毒焰日日夜夜骚扰她的修行。

岁月的风沙将她重重淹没,犹如千百万只蚂蚁把蚁垤淹没,(6)在上面作窼。

桑地尼克坦变成了一块荒漠,没有生命的痕迹、没有光明的希望;世人将她遗忘、天神不再光顾。

谁一瞥桑地尼克坦,会想到她曾经是印度最美丽、丰满,最多情、可爱的女儿?

谁也许有幸意识到,也会惆怅地叹惜这位纯洁无瑖的少女早已被死神劫走。

 

我活着!我活着!我活着

万千呼声发自岑寂而荒凉的原野,从四面八方汇成洪涛与阵雷,响彻天空与大地。

呼声从每一粒沙子、每一块石头、每一撮尘土中发出。

就连打败她的敌人的身上,也盖有她生命的印记,嘘出她不死的气息。

茫茫黑夜,她默祷上苍的虔诚,使大神化成星星照临。

炎炎白昼,她把烈火的烤灼当成甘霖拜受,使大神化成清风抚拂。

她依然穿着苦修者的衣裳,是一片荒漠。

但,没有谁比她更美丽、更纯朴、更欢乐、也更吉祥。

神灵的泉水流过她全身,洗去了昔日的污点与旧我;她的心灵也化为泉水淙淙流淌。

她千百倍地超越自身,从一粒小小的原子化为大千世界。

从恒河河畔,直到人妖难以到达的天国,她都能自由倘佯。

又从万千合而为一,带着人的使命,用花环为大地加冕,用凉飙为大海祝福。

 

 

 

泰戈尔孤零零地站在荒原上,像一棵高高的七叶树。(7

七叶树在晚空中双手合十,翱翔天庭;

七叶树在晚晖中默祷,放射光芒。

七叶树在晚风中歌唱,树叶沙沙响。

泰戈尔独立在荒原上。面前是又野又红的落日、背后是又圆又大的明月;身旁是他的小小的宅院,像他一样孤零零。

落日把他的身躯融进光海,滚滚地奔向天边;明月把他的身影溶入雪海,汩汩地直达地心。

他长发垂肩、长须垂胸、长袍垂足,在七叶树下晚祷,像一位古代的大仙。

他每天都是这般光头赤足,在荒原上做着日课。

在这块刮着沙暴、烧着烈火、卷着旋风、结着冰霜、爬着蛇虫的不毛之地上做着日课。

十年如一日。他的亲人撤手离去、他的同胞分道扬镳、他的学生不辞而别。他的人民把他当成蟊贼,投以诅咒的石块;他的国家把他当成奸细,用一千只眼监视。世界虽大,没有他的立足之地;种姓再多,他被排除在种姓之外,成为不可接触;但他做着日课。

一日如十年。他飞越了多少年代、阅历了多少沧桑、遭受了多少磨难、经过了多少轮回;但他做着日课。

他的青丝、他的乌发,变得像他的白袍那样白。

他的面庞、他的肌肤,变得像他的荒原那样老。

他站立的地方,磨出了一条沟渠,里面泉水荡漾。

他潜修的地方,生出了一片綠荫,庇护着他的宅院。

每天,他都在七叶树下教授他的学生;后来只剩他一人。

每天,他都在研究自然这部大书;直到他能够把这部谁也不懂的天书,讲给每一个人听。

他在创造中毁灭,又在毁灭中创造。

人生的最高意义、最大幸福和自由的最大价值,都指向创造——艺术。

谁使他离开了孟加拉的天堂——加尔各答,舍弃了古老的宅第、荣誉、财产、通向权力与财富的阶梯;像净饭王的儿子(8)出家修道,而去桑地尼克坦?

谁使他离开了印度人的圣地——银河惠注的地方,失去了恒河岸边沐浴的褔份、芒果树下沉思的清韾、屋形船上漫游的乐趣,和在人民中间歌唱的权利;像罗摩和他的妻子被父王放逐,(9)而去桑地尼克坦?

谁又在惩罚闯进桑地尼克坦——这个似乎是神的禁地——的泰戈尔呢?

夺去了他那毕生将自己献给大神的父亲、导师代温德拉纳特。熄灭了,一盞印度道德与理想的明灯!

夺去了他那忠实的伴侣、爱友、信徒默勒纳利妮。

夺去了他那金色花一般的爱女莱努加。

夺去了他那最小也是最可爱的儿子萨明德拉,新月被夜叉吞吃了。

谁又在教训玷污桑地尼克坦——这个似乎是处女神发祥地——的泰戈尔呢?

他的同胞把他的名字当成是耻辱的标记;

他的信徒把他的颂歌当成是欺骗的毒药;

他的朋友要人们赶快避开他,犹如避开夜叉和罗刹:

不能让他那有毒的唾沫玷污孟加拉的天空与大地,不能让他那有罪的灵魂腐蚀印度的儿童和妇女。

不!泰戈尔决不离开桑地尼克坦,任什么样的惩罚都愿意忍受;直到和平的甘霖倾盆而降,从桑地尼克坦洒遍万方!

不!泰戈尔将长久地在桑地尼克坦蹲下去,当那天庭泻下瀑布般的音乐!

 

 

 

印度!印度!印度!

印度是大神在大地的居所、创造的乐园。

大神和人交往,亲密无间犹如兄弟姐妹;他爱人,人是他的子女、枝叶。

人啊,人啊!当你们的始祖从大梵天(10)的精气、心臟、乳房、或大拇指出生,是他最先体验了母亲怀孕、生育的痛苦,才使你们的女人把子女从子宫里平安地产出。

当地球上洪水滔滔,人和世界面临末日,他急忙化成鱼儿对人发出警告。又从头上生出角来,把载有7个修道士和10000种生物种子的方舟,拖到喜马拉雅山上去避难。

当你们获得新生,在大地上重又繁衍,享受着他的累累硕果,他又让他的妻子——文艺女神开启你们的心智。

看呀,这位生有4条手臂的天女,披戴银色的纱丽,高坐在碧空的莲台上,俯身为你们演奏。

她面似满月、神如春天,头上用太阳的光环装饰,她双手弹拨琵琶,双手边数念珠、翻动经书,把大神的福音化为美妙的和声。

啊,神的音乐使你们摆脱禽兽的躯壳,高过妖魔的地位;树木与花草没有你们的灵性、飞鸟与游鱼不及你们的自由。

大神为让你们成为世界的主宰,煞费苦心、工于心计。

湿婆化成男性的生殖器—“林加,让万物对它崇拜。

他又赤身裸体地在冰雪皑皑的计罗婆山,实行最严酷的苦修。他沉思默想、融会贯通,获得了三界的真谛,成了空前绝后最伟大、最有力的天神。

你们男性的躯干魁伟,阳刚如火。

你们女性的体态婀娜,阴柔似水。

你们这般从肉体到灵魂的美,万物之中谁也无法般配。

大神把你们塑成他自己的模样,湿婆给你们吹进了他的元气。

他创造了舞蹈,火的舞蹈、水的舞蹈。火降服了叛乱的妖魔,水洁净了虔诚的儿女。

当罪恶累累的妖魔把天、地、人三界扰得翻覆颠倒、神人不宁时,他额上的第三只眼便喷射出烈火,烧毁了他们的巢穴。

当银河下凡,(11)大地忍受不了她的重负,人类将再次遭到毁灭的厄运,他便顶天立地,用头顶住滔滔滚滚的大水。

洪波被他的头发分成7股,从喜马拉雅山上缓缓流向人间。

人们就在这条月光般的圣河里沐浴,活着吉祥,死后灵魂升入天堂。

当天神们和阿修罗(12)合力搅乳海,(13)想从海中捞取一种长生不老的甘露。

乳海中升起了一件件光彩夺目的宝物:月亮、吉祥天女、宝石、酒神、如意树、白马、大象……

乳海中又冒起了一股黑色的烟柱……

虎视眈眈的妖魔吓得目瞪口呆,惶惶不安的天神也手足无措。

哪里是什么甘霖?分明是一团毁灭世界的毒药!

天神和阿修罗都逃脱不了死亡的命运。

千钧一发,湿婆风驰电掣地把毒药一口吞掉!

他的脖子立即被烧成青黑色。但人类和世界就此得到了拯救。

谁说湿婆是毁灭之神,不同时又是创造之神、保护之神?

大神创造了人,预见到人类将要被妖魔、战争、灾祸等频频危害,他总是奋不顾身一次次地保护你们。

毗湿努,(14)这位生有4手、握有神螺、神盘、神杵、莲花,身贯神弓、神剑的大神,坐在莲台上,躺在千头蛇上,骑在大鹏金翅鸟上,从天上下凡、数十次地从天上下凡。

他那美丽绝顶的妻子——从乳海里出来的吉祥天女,手持莲花,常常陪伴大神下凡。

他尝遍世人生离死别、生老病死的痛苦,备受诅咒放逐的忧伤、饱经刀兵血火的劫难。

他曾在搅乳海时杀死过偷吃甘霖的阿修罗、从妖魔手中救出过大地、从魔王那儿夺回过天堂和人间。

他又一次次地打败傲慢的武士、消灭十首魔头罗波那、化身过佛陀、铲除过暴君、恶人,重建了圆满时代

 

 

 

女皇王冠上闪闪发光的是什么?钻石。不,是印度凝固的泪珠!

钻石炫耀的是窃来的光芒,泪珠映出的是巨大的苦难。

人啊,人啊!大神创造了你们,救护了你们,毁灭了那些企图消灭你们的妖魔、天灾,重建了圆满时代。

可是,你们忘恩负义遗忘了大神赐予的恩惠,你们以种种的恶行玷污了大神的圣洁,你们覆灭了圆满时代!

你们用黄金与宝石装饰自己,、你们被财富与贡品弄瞎了眼睛、你们让美女与宫殿迷惑了心窍;你们被欺诈与野心、贪婪与嫉妒所驱使,用伪善与不义去报答大神。

大神只得离开你们,在天上和人间筑起了一道屏障。

义愤填膺的湿婆。骑着大白牛、手执三股叉,朝人间降下烈火——曾经烧死爱神的烈火,惩罚你们!

达罗毗荼人、雅利安人不再是印度大地的主人。

波斯人、希腊人、大月氏人、厌达人、突厥人、阿富汗人、蒙古人……争先恐后地入侵印度。

每一个新的入侵者都把这块土地上的人民视为野蛮人、邪教徒、敌人;当作奴隶、俘虏、妖魔那样奴役、祭祀、屠杀。

每一个新的暴君、恶人都把这块流着牛奶与蜂蜜、蕴藏着黄金与宝石、盛产黄麻与香料的乐园占为已有、侵吞、挥霍。

江湖里流的不再是清清的泉水,而是血,印度人的血、被压迫者的血。

原野上照的不再是灿烂的阳光,而是火,侵略者的火、食人者的火。

时间的巨掌,把一批批高贵者凯旋者合法者打入历史的洪流。

但新的入侵者,犹如十首魔王罗波那,被斩去了一个头颅,又生出了一个头颅。

葡萄牙人、荷兰人、西班牙人、英国人又卷土重来。

从前是豺狼,现在是虎豹。

他们比先前的野兽狡猾与贪婪十倍、野蛮与伪善胜过百倍。

曾经威震南亚,把印度蹂躏了300年的莫臥儿皇帝,如今轮到他来做奴仆,跪倒在现代海盗的脚下。

印度这座大神的乐园被霸占、捣毁。每一寸土地都成了屠场、监牢、拍卖市场、压榨机。

印度这面大神的宝镜被砸得粉碎。每一块碎片都映出僭主青面獠牙的脸庞。

几千年来,婆罗门教、佛教、耆那教、摩尼教、钖克教、印度教……都以神的名义,不遗余力地宣扬自己的教义,将自己奉为真理;可悲的是,印度仍沉沦苦海。

几千年来,摩揭陀、孔雀、贵霜、萨珊、笈多、戒日、徳里苏丹、莫臥儿……王朝或帝国都标榜自己是上帝的化身,许诺恩赐给人民自由和幸福;可悲的是,人民反而堕入地狱深处。

印度啊,女皇挖出你的心臟,嵌在王冠上,说她是你的太阳 ——因为你的国家一片黑暗。

印度啊,女皇肢解你的躯干,(15)放在祭台上,说她是你的救主——因为你的人民是一个犹大。

印度啊,女皇拿走你的财宝,展出宫殿里,说她是你的国王——因为你是一个乞丐。

不准犯我!我能生在这块土地,因此,我知道她是光明的。我有幸去爱她,我是有褔的。

不准犯我!我能生活在人民中间,因此,我知道她是无辜的。我有幸去爱她,我是有褔的。

不准犯我!我能伏在神的面前,因此,我知道她是富足的。我有幸去爱她,我是有褔的。

印度啊,冲掉你心上的污泥,唤醒沉睡的人们起来斗争。

印度啊,你才是你自己的太阳、救主、国王!

 

 

 

黑夜在过去,白天正到来。当黎明来临,这一瞬间,牛车辗过几千年的田埂。

我的同胞呵,我们用什么来欢迎新纪元的诞生?

不!我们不能用暴力对付暴力,这会使更多的鲜血在大地上流淌;我们面对的是世界魔王!

我们不能用屈辱去对付淫威,乞求得来的自由像彩虹一般虚幻;我们的领袖不是出于无知,便是图谋私利。

我们不能坐等莲花在庭园中开放,

我们不能空谈吉祥从夜空中光降。

焚烧洋货,这真是愚蠢;我们去制作比他们更好的东西。

辱骂洋人,这多么狂热;我们为什么只看到他目中有刺,不注意自己眼里有梁木?

我爱我的祖国,不是爱她的溃疡——种姓制度、(16)贫穷、无知与不洁。

人在神面前是平等的,不论财产与地位。

但为什么要把人分为婆罗门、刹帝利、吠舍、首陀罗等4个种姓,他们之间壁垒森严,不能通婚、交往、共餐、同座?

在种姓制度的庙宇下面,奠基的是贱民!

他们为什么要被打上不可接触的烙印:不能在阳光下出现、不能在大路上行走、不能在天地中呼吸、不能和其它种姓接触?是他们打扫垃圾,使印度洁净;反而连猪狗不如!

而每一次造孽、轮回,使人越来越低下,世上将出现更多的贱民,这怎么是神的本意呢?

这位年青、美丽还未品尝生活甘美的寡妇,为什么要把她放在火堆上殉葬;而那死去的老怪物吸干了10位姑娘的蜜汁?

是谁硬要把这株柔弱的花枝嫁接到新婚的尸床上;她的花朵还未开放就被风暴摧残?

我们为什么给花园浇灌,却让田地干涸?

成年人的枷锁还没有砸碎,又给孩子们套上新铸的锁链,这到底为什么?

人们说我疯了!朝我头上抛掷尘土、对我脸上唾吐。

人们把我从演讲台上赶下来、把我从游行队伍里拉出来、把我关在门外、打断我的歌声、把我的著作甩到泥淖里。

我被我所爱的人凌辱,我被我所服务的同胞唾弃。

上帝啊,我愿我祖国的山山水水、空气和果实都变得甜蜜!

上帝啊,我愿我故土的房屋与市场、森林和田野都变得丰美!

上帝啊,我愿我人民的希望与誓言、事业和诺言都能实现!

上帝啊,我愿我民族的儿女们、生命和心灵都融为一体!

我生生死死都情愿在印度,不论她如何贫困、悲苦与哀愁;我最爱印度。

可是,我所爱的人们骂我是叛徒,我所服务的同胞指责我是逃兵。

冥冥之中,我听见我的心灵在对我歌唱:

如果所有的人都因害怕而离开了你,

那么,你,一个不幸的人,

就敞开胸怀,披荆斩棘,独自前进!

如果无人在暴风雨之夜举起火炬,

那么,你,一个不幸的人,

用痛苦的雷火焚烧自己的心。

让它照着你,奋勇前进!

神啊,我不知道是否是你的预言的金雨,穿过云雾与风暴,飞过高山与沙漠,洒到我的心上?

神啊,你在何方?你在何方?

 

 

 

泰戈尔在桑地尼克坦寻觅大神,在他的学校里寻觅大神,在他的诗篇里寻觅大神。

他深信所有落到他头上的灾难与厄运,都是神的旨意、考验及锻炼。

他是印度的一部分、印度这棵神圣檀树上的一根枝干。它所有的痛苦,他都必须分尝;它所有的重负,他都必须分担。

童年时代,他随父亲到喜马拉雅山去旅行,途中,桑地尼克坦这个无名的荒原占据了他的心灵。他觉得自己变成了一只白鹤朝天国飞去。

青年时代,有一次看日出(他看过多少次日出)他第一次汹涌欣喜若狂的波涛:当旭日掀起面纱,大自然在她的美妙的一瞥下,奏起了华丽的序曲。完美的音乐、神奇的韵律、辉煌的和声……世界沐浴在她的光辉中。

桑地尼克坦在召唤他。

他重返荒原,用烈火冶炼自己的心灵、用泉水清洗人们的伤口。

躯体永远洁净、心灵永远真诚,才有褔面聆大神。

弃絶物欲、皈依自我,我合一,才能使祖国摆脱黑暗,享受白昼的光明。

把爱播种心田,使它生根、发芽、长枝、开花、结果,束缚掉下、自由到来。

孩子们在海边尽情玩耍、母亲们在摇篮旁唱着催眠曲、情人们赤诚相爱、同胞们互相帮助、全人类像亲兄弟一样。

生与死、甜蜜与痛苦、欢乐与忧愁、自由与奴役、光明与黑暗……不就是大神在舞蹈、演奏、创造,甚至在毁灭中所产生的奇迹:韵律的和谐吗?

它犹如灰败的冬天与绚丽的春天、丰硕的夏天与凋谢的秋天在交替工作,相辅相成吗?

它使生命常青、世界美好,前途充满希望。

瞧呀!当征服者用暴力剥夺我们的自由,他发现铁链也把自己捆住。这就是一个个王朝的覆灭、一个个暴君的下场、一个个恶人的命运!

瞧呀!当死亡夺去我们的亲人,它自己也被生命打倒:我们新生的孩子变得更加可爱、健康。犹如那些无名的、甚至没有色香的小花,经过几万年的风吹雨打、几亿次的开落生死,才变得今天这般硕大、艳丽、芬芳!

神啊,让我来到你的天国,带着你的意志,使我的祖国觉醒过来,得到自由!

 

狂风暴雨荡涤桑地尼克坦,沉沉黑夜统治桑地尼克坦。

泰戈尔在荒原上祈求、赞颂,像一棵七叶树。

我的上帝!我的主人!我的生命!

我为你歌唱,让我站到你的面前,教我把颂歌唱得更好。

我沉静地等待你的到来,清晨一定会到来,黑暗一定会消隐。

黑夜有多么美妙,把生命的奥秘藏匿在归鸟的歌声与蒙眬的穹苍。

这位黑美人又载着它朝光明急驰,将它交到太阳的怀抱时,自己随即逝去。

暴风雨有多么可爱,将尘世的贪婪窃行、污秽勾当荡涤干净。

当大地酬上珍珠与彩带,这位扬善罸恶的勇士悄然不见。

啊,我听见苍穹在和声中醒来!

神啊,你的音乐的光辉照亮了世界,你的音乐的气息透彻诸天,你的音乐的圣泉冲决一切阻挡的岩石。

我瞧见了你无处不在,你在太阳、云彩、雨滴、星星、树叶、鸟巢、石头、沙尘……对我微笑。

我瞧见了我无所不是,我是那太阳、云彩、雨滴、星星、树叶、鸟巢、石头、沙尘……俯伏在你的脚下。

啊,你在最贫贱、最失所的人们中歇足、行走、做伴。

啊,我用花环为大地加冕,用凉飙为大海祝福。

   

 

注  释:

 1   桑地尼克坦:这是离加尔各答100余英里的荒野。泰戈尔的父亲买下它建了庄园,取名为桑地尼克坦,意即“平和宅园”。1901年,泰戈尔定居于此,并创办了学校(国际大学的前身),对印度的教育、农民问题进行了实验性的改革。

2   湿  婆:印度婆罗门教和印度教的三位一体的主神之一,也称“大自在天”,即毁灭之神、苦行之神、舞蹈之神。他和梵天(婆罗摩)、毗湿努三者代表宇宙的创造、保护、毁灭。他和妻子雪山神女终年在喜马拉雅山苦修和沉思,因而法力最高。

3   大  仙:在印度传统信仰中占重要地位。修道人通过修行而得法力被称为大仙。连天神之王因陀罗也对其畏惧。他的最大本领是诅咒(预言),一旦说出,就会实现。

4   因陀罗:印度神话中的天神之王。他能随意变形,曾为人伏魔除灾。在后起的神话中,他的地位低于梵天、湿婆、毗湿努三大神之下;但仍是天堂的统治者。

5   梵  行:不结婚,静修,称为修“梵行”。梵即“清净、寂静”。婆罗门教指不生不灭,常住,无差别相,无所不在的最高境界或天神。苦修,印度古代一般修行者,认为自饿、拔发、裸形等忍苦行为,可以得到解脱。

6   蚁  垤:印度古代大诗人,传说他是印度史诗《罗摩衍那》的作者。据说他早年为盗,后出家修行,由于长期苦修,端坐不动,蚂蚁在他身上作窝,故称“蚁垤”。真名反而不传。

7   七叶树:落叶乔木,高达25米,又为庭院树、行道树。在印度,修道人常在此树下修行。

8   净饭王的儿子:即释迦牟尼,佛教创始人。姓乔答摩,名悉达多,古印度北部迦毗罗卫国的王子。29岁时舍弃王族生活,出家修道,后来信徒奉他为佛陀。

9   放  逐:印度神话中大神毗湿努为消灭十头魔王罗波那,便下凡化身为罗摩,降生在十车王家,成了王的长子。但十车王听信谗言,将他放逐14年。他的妻子、兄弟罗什那伴同一起流放。

10  大梵天:印度三大主神之一,即婆罗摩,创造之神。他创造了人和世界,也创造了妖魔鬼怪。他的妻子文艺女神是从他左手大姆指上出世,掌管文艺和智慧,又称智慧女神。

11  银河下凡:印度神话。恒河是天上银河流向人间而成的。因此,印度人有恒河沐浴,以净化灵魂之举。

12  阿修罗:即恶神,妖魔。

13  搅乳海:印度神话。天神与阿修罗在长期的战争后达成协议,齐心协力地搅乳海,以取得长生不老的甘露。他们用巨龟作大海底座,以大山为搅乳棒,以巨蠎作绳索,分别抓住巨蠎的头尾来回搅动。于是海水化为乳,并从海中出现10件宝贝。

14  毗湿努:又译“遍入天”,印度三大主神之一,即守护神、善神。他曾几十次下凡救世。据说从他脐中生出梵天。

他的妻子吉祥天女,是从搅乳海中出现,多次伴他下凡。

15  肢  解:1905年,印度总督冦松秉承英国殖民政府之意,将孟加拉省分裂为东、西两部分,造成全国两个主要教派严重对立,以分而治之,激起印度人民的反英斗争。

16  种姓制度:原是古印度的一种社会等级制度。公元前2000年时,婆门罗教僧侣居于首位,他们在《摩奴法典》中将人分为四个等级。第一等是婆罗门(僧侣),第二等是刹帝利(武士),第三等是吠舍(农民、手工业者、商人),第四等是首陀罗(奴隶和处于奴隶地位的穷人)。在种姓之外,还有被称为“不可接触者”,他们是没有权利和最受剥削的人,亦称“贱民”。他们是无土地的雇农以及从事“不洁”行业的人。

 

 

 

       

 

 

                           
《自由写作》首发

回到开端

 

 

 

 

 2006◎独立中文笔会自由写作委员会主办