第一部英藏对照版莎士比亚名著问世

  72岁的西藏老作家旺多日前将英文原版《哈姆雷特》和《罗密欧与朱丽叶》翻译成了藏文,英藏对照版莎士比亚名著首次出现在雪域高原。他的翻译既保留了莎士比亚的语言风格,还让现代人也能看懂。为便于读者理解,旺多还在书后附了古语对照表。旺多曾创作过以上世纪三四十年代西藏社会为背景的长篇小说《斋苏府秘闻》,该小说曾被译成汉、英、德等多种文字,广受好评。他还著有《西藏风土志》(汉译英)、《导游日记》(英)等。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *