诺贝尔文学奖评委马悦然与台湾一女编辑订婚
【2005年11月16日讯】马悦然(N.G.D.Malmqvist)一直视中国为“第二故乡”,是诺贝尔文学奖评委中唯一懂得并且精通中文的评委。陈文芬原为媒体从业记者,结识马悦然后深为他的深厚学养和风度所倾倒,进而主动为马悦然的《另一种乡愁》和《俳句一百首》寻找台湾地区的出版者。
内地订婚
据台湾《民生报》报道,马、陈二人是在山西一位文学界朋友家中交换戒指订婚的。报道说,陈文芬从内地返台后,手上多了亮晃晃的金戒指,朋友还笑她选个这么传统的婚戒,她不以为意,微笑作答:“喜欢就好。”
陈文芬也说:“他本来为了让我高兴,想公开宴客,但我不想让大家看笑话,我们讨论后,决定低调处理。”马悦然是中国文学面向西方世界的重要推手,曾翻译过《西游记》、《水浒传》等经典,也将沈从文、高行健等人作品译介到西方社会,在台湾出版有《廿世纪台湾诗选》、《另一种乡愁》、《俳句一百首》等书。
陈文芬离开媒体出任《印刻文学生活志》副总编辑后,马悦然曾专程到杂志社探视。后来他俩多次相偕出席文坛活动,并共赴内地、香港旅游,恋情才渐渐传开。
从年轻时期开始钻研中文的马悦然,曾娶四川女子陈宁祖为妻。1996年陈宁祖病逝,马悦然为解思念之情,还把家搬到妻子墓地附近,用情至深,由此可见。
黄昏之恋
这次马悦然情系陈文芬,周遭友人可以感受到他沉浸黄昏之恋的愉悦。陈文芬说,其实她父母都算开明,对这段姻缘没有太多意见,只是她不想张扬,所以上月瑞典大使馆和北京大学合办史特林堡戏剧节活动,邀请马悦然等人前往参与,两人才临时起意,在北京买了婚戒。问她为何不公开接受大家的祝福?“我们连婚都不敢在台湾订,怎可能举行公开仪式。”她说,母亲也认为“看笑话的人太多了”,能免则免。正在筹划大块文化公司旗下新品牌“小异出版社”的陈文芬,确实因恋情曝光而受到干扰,有作者还以为她将远嫁瑞典,一度不敢把书交给她出版了;最近也有人想借她认识马悦然,或以揶揄嘲讽的口吻探问两人的事,这些杂音都令她不悦。陈文芬说:“我听不得这些话,也不想处理这些事。”
外人对这段恋情充满好奇,但他们觉得这是私事,不想多谈。她说:“他在瑞典只是个普通人,大多时间他都像个平常人,我们之间没有什么美丽的故事。”
马悦然下周将结束此行活动返回瑞典,两人又要恢复相隔千里的日子。陈文芬洒脱地说,他俩一直就是这样,一年见不到几次面。
(来源:东方早报 )
|